Ezra 8:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så fikk prestene og levittene den oppveide mengden av sølv, gull og kar. De skulle bringe denne gaven til Jerusalem, til vår Guds hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dermed tok prestarne og levitarne imot sylvet og gullet og koppar og kjerald som soleis var vege, og skulde føra det fram til Jerusalem til huset åt vår Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok prestene og levittene imot sølvet og gullet og karene for å føre det til Jerusalem, til vår Guds hus.
Norwegian 1938
So tok prestane og levitane imot det uppvegne sylvet og gullet og eignelutene for å føre det til Jerusalem, til huset åt vår Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Prestene og levittene tok imot sølvet og gullet og karene som var veid opp. De skulle bringe disse gavene til vår Guds hus i Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så fekk prestane og levittane den oppvegne mengda av sølv, gull og kar. Dei skulle føra denne gåva til Jerusalem, til huset for vår Gud.
Norwegian BGO
Slik tok prestene og levittene imot sølvet og gullet og alle gjenstandene etter vekt for å føre det alt til Jerusalem, til vår Guds hus.
Norwegian N 78 BM
Prestene og levittene tok imot sølvet og gullet og karene som var veid opp. De skulle bringe disse gavene til vår Guds hus i Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Prestane og levittane tok imot sølvet og gullet og kara, alt som var oppvege. Dei skulle føra desse gåvene til huset åt vår Gud i Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok prestene og levittene imot sølvet og gullet og karene for å føre det til Jerusalem, til vår Guds hus.