Ezra 9:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men nå, hva skal vi si etter dette, vår Gud? For vi har forlatt dine bud,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men vår Gud! kva skal me no segja etter dette? For me hev vendt oss frå bodordi dine,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men, vår Gud, hvad skal vi si efter alt dette? For vi har forlatt dine bud,
Norwegian 1938
Men kva skal me no, vår Gud, segja etter alt dette? For me hev vanakta bodi dine,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hva skal vi nå si etter dette, vår Gud? Vi har handlet mot dine bud
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men no, kva skal vi seia etter dette, vår Gud? For vi har svikta dine bod,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Og nå, vår Gud, hva skal vi si etter dette? For vi har forlatt Dine bud som Du ba oss om å følge ved Dine tjenere. Du sa: «Det landet dere drar inn i for å overta, er et urent land. Denne urenheten er hos fremmede folk som tjener andre guder. Deres urenhet har fylt landet fra den ene enden til den andre. Derfor skal dere ikke gi deres døtre som koner til deres sønner, og ikke ta deres døtre som koner til deres sønner. Prøv ikke å søke fred med dem. Ikke søk styrke ved vennskap og fellesskap med dem slik at dere må gi fra dere arven til deres barn til evig tid.»
Norwegian BGO
Og nå, vår Gud, hva skal vi si etter dette? For vi har forlatt Dine bud,
Norwegian N 78 BM
Hva skal vi nå si etter dette, vår Gud? Vi har handlet mot dine bud
Norwegian N 78 NN
Kva skal vi no seia etter dette, vår Gud? Vi har brote dine bod,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men, vår Gud! Hva skal vi si etter alt dette? For vi har forlatt dine bud,