Ezra 9:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til tross for alt som har skjedd med oss på grunn av våre onde gjerninger og vår store skyld, har du, vår Gud, likevel straffet oss mindre enn våre synder fortjente, og du har latt en rest av oss slippe unna.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du, vår Gud, hev vore miskunnsam meir enn me var verde etter synderne våre, og hev late ein leivning av oss, slik som denne her, verta berga. Skulde me no etter alt som hev kome yver oss ved dei vonde verki våre, og ved den store skuld me hev drege på oss,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skulde vi vel nu efter alt det som er kommet over oss på grunn av våre onde gjerninger og vår store skyld, og siden du, vår Gud, har spart oss og straffet oss langt under vår misgjerning og latt en rest av oss som denne her bli frelst -
Norwegian 1938
Skulde me då no etter alt det som hev kome yver oss for dei vonde gjerningane våre og den store skuldi vår - endå du, vår Gud, hev spart oss og refst oss mykje mindre enn misgjerningane våre var verde, og late ein flokk av oss som denne her verta frelst -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mye er kommet over oss fordi våre gjerninger har vært onde og vår skyld er stor. Men du, vår Gud, har ikke gitt oss den straff vi fortjente for våre misgjerninger, og noen av oss har du latt slippe unna.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Trass i alt som har hendt med oss på grunn av våre vonde gjerningar og vår store skuld, har du, vår Gud, likevel straffa oss mindre enn våre synder fortente, og du har late ein rest av oss sleppa unna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter alt det som er kommet over oss på grunn av våre onde handlinger og vår store skyld, skulle vi da igjen bryte Dine bud og inngå ekteskap med folk som holder på med slik styggedom som avgudsdyrking? Du har ikke utslettet vårt folk, men latt en del av oss overleve. Dersom vi gjorde noe slikt som dette, ville Du ikke da blitt så sint på oss at Du hadde gjort ende på oss alle? Å, Herre, Israels Gud, Du er rettferdig. Nå står vi her foran Deg, resten av Ditt folk som Du har reddet. Se, her er vi i vår skyld, for ingen av oss er helt rene så vi fortjener å bli stående foran Deg.»
Norwegian BGO
Etter alt det som er kommet over oss på grunn av våre onde gjerninger og vår store skyld, og siden Du vår Gud har holdt straffens stav tilbake fra våre misgjerninger og gitt oss en slik rest av utfridde som denne,
Norwegian N 78 BM
Mye er kommet over oss fordi våre gjerninger har vært onde og vår skyld er stor. Men du, vår Gud, har ikke gitt oss den straff vi fortjente for våre misgjerninger, og noen av oss har du latt slippe unna.
Norwegian N 78 NN
Mykje har kome over oss fordi gjerningane våre har vore vonde og skulda vår er stor. Men du, vår Gud, har ikkje gjeve oss den straff vi var verde for våre misgjerningar, og nokre av oss har du late sleppa unna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter alt det som er kommet over oss på grunn av våre onde gjerninger og vår store skyld, og etter at du, vår Gud, har spart oss og straffet oss langt mindre enn vi fortjente for vår misgjerning, og latt en rest av oss som denne her bli frelst -