Ezra 9:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skulle vi igjen bryte dine bud og knytte slektsbånd med folkene som gjør slike avskyelige handlinger? Kommer du ikke da til å bli så harm at du tilintetgjør oss, slik at ingen blir igjen eller slipper unna?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
skulde me då brjota bodordi dine att og hava samgifte med folk som driv sovorne styggedomar? Måtte du ikkje då harmast på oss, so du reint kom til å tyna oss so ingen leivning var att, og ingen berga seg undan?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
skulde vi da nu atter bryte dine bud og inngå svogerskap med folk som gjør sig skyldige i sådanne vederstyggeligheter? Vilde du ikke da vredes på oss, så det blev ute med oss, og det ikke var nogen som blev frelst eller slapp unda?
Norwegian 1938
skulde me no på nytt lag brjota bodi dine og hava samgifte med folk som fer med sovoren styggedom? Laut du ikkje då harmast på oss, so du heiltupp gjorde ende på oss, og ingen vart att eller kom undan?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skulle vi da på nytt bryte dine bud og ta oss ektefeller blant folk som gjør så avskyelige ting? Da ville du bli harm og gjøre ende på oss, slik at ingen ble tilbake og slapp unna.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skulle vi igjen bryta dine bod og knyta slektsband med folka som gjer slike avskyelege handlingar? Kjem du ikkje då til å harmast og gjera ende på oss, slik at ingen blir att og ingen slepp unna?
Norwegian BGO
skulle vi da igjen bryte Dine bud og inngå ekteskap med folket som holder på med slike styggedommer? Ville Du ikke blitt så vred at Du hadde gjort ende på oss, så det ikke ville blitt noen rest av utfridde igjen?
Norwegian N 78 BM
Skulle vi da på nytt bryte dine bud og ta oss ektefeller blant folk som gjør så avskyelige ting? Da ville du bli harm og gjøre ende på oss, slik at ingen ble tilbake og slapp unna.
Norwegian N 78 NN
Skulle vi då atter bryta dine bod og ha samgifte med folk som fer med slik styggedom? Då ville du harmast og gjera ende på oss, så ingen vart att og ingen slapp unna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
skulle vi da nå igjen bryte dine bud og ta oss ektefeller blant folk som gjør seg skyldig i slike avskyelige ting? Ville du ikke da bli vred på oss, og gjøre ende på oss, så det ikke var noen som ble frelst eller slapp unna?