Ezra 9:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle som skalv for ordet fra Israels Gud, samlet seg omkring meg på grunn av troløsheten til dem som hadde vært i eksil. Og jeg satt der lamslått helt til kveldsofferet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då samlast dei kringum meg alle dei som var forstøkte for det som Israels Gud hadde sagt um utruskapen deira som var heimkomne or utlægdi; men eg vart sitjande i djup sorg alt til kveldsofferet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da samlet de sig hos mig alle de som på grunn av Israels Guds ord var forferdet over de hjemkomnes utroskap, mens jeg satt der i stum sorg like til aftenofferet skulde frembæres.
Norwegian 1938
Då samla dei seg ikring meg alle dei som for Israels Guds ord var forstøkte yver utruskapen åt heimkomarane; men eg sat der mållaus og syrgde alt til kveldsofferet skulde berast fram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle som fryktet det Israels Gud hadde sagt, var rystet over utroskapen blant dem som var kommet hjem. De samlet seg rundt meg, men jeg satt taus helt til kveldsofferet skulle bæres fram.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle som skalv for ordet frå Israels Gud, samla seg rundt meg på grunn av truløysa til dei som hadde vore i eksil. Og eg sat der lamslegen heilt til kveldsofferet.
Norwegian BGO
Hver den som skalv for Israels Guds Ord, kom da til meg på grunn av den troløse gjerningen de bortførte hadde gjort seg skyldige i. Jeg satt der som lamslått helt til tiden for kveldsofferet.
Norwegian N 78 BM
Alle som fryktet det Israels Gud hadde sagt, var rystet over utroskapen blant dem som var kommet hjem. De samlet seg rundt meg, men jeg satt taus helt til kveldsofferet skulle bæres fram.
Norwegian N 78 NN
Alle som hadde age for det Israels Gud hadde sagt, var oppskaka over utruskapen mellom dei heimkomne. Dei samla seg kring meg, men eg sat mållaus heilt til kveldsofferet skulle berast fram.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kom alle de som fryktet Israels Guds ord, og de samlet seg omkring meg på grunn av utroskapen hos dem som var kommet hjem. Jeg satt i stum sorg helt til kveldsofferet skulle bæres fram.