Galatians 1:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har jo hørt hvordan jeg tidligere fór fram som jøde, hvor voldsomt jeg forfulgte Guds kirke og forsøkte å utrydde den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For de hev høyrt mi framferd fyrr, medan eg var jøde, at eg forfylgde Guds kyrkja ovleg hardt og tynte henne;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I har jo hørt hvorledes jeg fordum levde som jøde, at jeg over all måte forfulgte Guds menighet og ødela den,
Norwegian 1938
For de hev høyrt um mi framferd fyrr, medan eg var jøde, at eg forfylgde Guds kyrkja ovleg hardt og tynte henne;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere har hørt om hvordan jeg fór fram den gang jeg levde som jøde, hvor voldsomt jeg forfulgte Guds kirke og forsøkte å utrydde den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har høyrt korleis eg fór fram medan eg levde som jøde, kor hardt eg forfølgde Guds kyrkje og ville utrydda henne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere har hørt hvor ekstremt lojal jeg var mot jødedommen, og at jeg derfor forfulgte Guds menighet og forsøkte å utrydde den. Jeg var så oppsatt på å kjempe for og ta vare på jødenes tro at jeg var mer ivrig og gikk lenger for å beskytte denne troen enn mine jødiske brødre gjorde.
Norwegian BGO
For dere har hørt om min tidligere framferd i jødedommen, hvordan jeg til overmål forfulgte Guds menighet og forsøkte å utrydde den.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For dere hørte om min tidligere oppførsel i Jødedommen, at jeg overgående forfulgte guds utkalte og herjet den;
Norwegian ELB
Dere vet jo hvordan jeg var før, da jeg var en overbevist tilhengere av den jødiske religionen. Jeg forfulgte alle som tilhørte Guds menighet og gjorde alt for å utrydde de som trodde.
Norwegian N 78 BM
Dere har hørt om hvordan jeg fór fram den gang jeg levde som jøde, hvor voldsomt jeg forfulgte Guds kirke og forsøkte å utrydde den.
Norwegian N 78 NN
De har høyrt om korleis eg fór fram medan eg levde som jøde, kor nådelaust eg forfylgde Guds kyrkje og gjorde mitt beste for å rydja henne ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere har jo hørt hvordan jeg en gang levde som jøde, hvor hardt jeg forfulgte Guds menighet og forsøkte å utrydde den.