Galatians 2:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fjorten år senere reiste jeg igjen opp til Jerusalem, sammen med Barnabas, og jeg tok også Titus med meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fjortan år etter drog eg upp til Jerusalem att med Barnabas og tok Titus og med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fjorten år efter gikk jeg atter op til Jerusalem med Barnabas og tok også Titus med;
Norwegian 1938
Fjortan år etter drog eg upp til Jerusalem att med Barnabas og tok Titus og med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fjorten år senere drog jeg igjen opp til Jerusalem, sammen med Barnabas, og jeg hadde også Titus med meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fjorten år etter drog eg på nytt opp til Jerusalem, saman med Barnabas; eg hadde òg Titus med meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
14 år senere reiste jeg igjen opp til Jerusalem. Denne gangen hadde jeg med meg Barnabas og Titus. Jeg dro dit fordi jeg hadde fått en åpenbaring om at jeg skulle gjøre det. I Jerusalem forkynte og forklarte jeg at frelsen blir gitt til oss gjennom Jesus. Det var det evangeliet som jeg også hadde forkynt for dem som ikke var jøder. Jeg forkynte først for lederne, slik at de skulle få en rett forståelse av veien til Gud. Hadde jeg ikke gjort det, ville budskapet mitt kunne forårsaket stor uro, og da ville kanskje livet mitt og tjenesten min vært forgjeves. Det var tydelig at de forsto budskapet. De la ikke engang press på grekeren Titus, som var med meg, at han måtte la seg omskjære.
Norwegian BGO
Fjorten år senere reiste jeg igjen opp til Jerusalem sammen med Barnabas, og jeg tok også Titus med meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Deretter etter fjorten år gikk jeg opp igjen til Jerusalem med Barnabas (sønn av hvile), da jeg hadde tatt med også Titus (amme);
Norwegian ELB
Etter 14 år kom jeg tilbake til Jerusalem sammen med Barnabas. Titus var også med oss.
Norwegian N 78 BM
Fjorten år senere drog jeg igjen opp til Jerusalem, sammen med Barnabas, og jeg hadde også Titus med meg.
Norwegian N 78 NN
Fjorten år etter drog eg atter opp til Jerusalem, saman med Barnabas; eg hadde òg Titus med meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fjorten år senere dro jeg igjen opp til Jerusalem, sammen med Barnabas. Jeg tok også Titus med.