Galatians 2:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For han som gjorde Peter til apostel for de omskårne, han gjorde meg til apostel for hedningfolkene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
- for han som gav Peter kraft til aposteltenesta millom dei umskorne, han gav og meg kraft til det millom heidningarne -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han som gav Peter kraft til apostel-tjeneste blandt de omskårne, han gav og mig kraft til det blandt hedningene -
Norwegian 1938
- for han som gav Peter kraft til aposteltenesta millom dei umskorne, han gav og meg kraft til det millom heidningane -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For han som med sin kraft gjorde Peter til apostel for de omskårne, han gjorde på samme måte meg til apostel for de uomskårne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For han som med si kraft gjorde Peter til apostel for dei omskorne, han gjorde meg til apostel for heidningfolka.
Norwegian BGO
For Han som virket i Peter til aposteltjeneste blant de omskårne, Han virket også i meg til tjeneste blant hedningfolkene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for han som virket i Peter til utsendelse til omskjærelsen; virket også i meg til nasjonene;
Norwegian ELB
Den samme Gud som hadde gitt Peter kraft til å være utsending blant jødene, hadde gitt meg kraft til å arbeide blant folk som ikke er jøder.
Norwegian N 78 BM
For han som med sin kraft gjorde Peter til apostel for de omskårne, han gjorde på samme måte meg til apostel for de uomskårne.
Norwegian N 78 NN
For han som med si kraft gjorde Peter til apostel for dei omskorne, han gjorde meg til apostel for dei uomskorne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han som ga Peter kraft til aposteltjeneste blant de omskårne, han ga også meg kraft til det blant hedningene.