Galatians 3:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og hører dere Kristus til, er dere Abrahams ætt og arvinger etter løftet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men høyrer de Kristus til, so er de og Abrahams ætt, ervingar etter lovnaden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte.
Norwegian 1938
Men høyrer de Kristus til, so er de og Abrahams ætt, ervingar etter lovnaden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og hører dere Kristus til, er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og høyrer de Kristus til, då er de Abrahams ætt og arvingar etter lovnaden.
Norwegian BGO
Dersom dere tilhører Kristus, da er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og hvis dere er Salvedes, da er dere Abrahams sæd, og arvinger i henhold til løfte.
Norwegian ELB
Dersom dere tilhører Kristus, er dere også etterkommere av Abraham og får arve alt det gode som Gud lovet ham.
Norwegian N 78 BM
Og hører dere Kristus til, er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet.
Norwegian N 78 NN
Og høyrer de Kristus til, er de Abrahams ætt, arvingar etter lovnaden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hører dere Kristus til, da er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet.