Galatians 3:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så forstår dere at det er de som tror, som er Abrahams barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal de vita, at dei som hev tru, dei er Abrahams born.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor skal I vite at de som har tro, de er Abrahams barn.
Norwegian 1938
Difor skal de vita at dei som hev trur, dei er Abrahams born.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så forstår dere at det er de som tror, som er Abrahams barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skjønar de at det er dei som trur, som er Abrahams born.
Norwegian BGO
Derfor skal dere vite at bare de som er av tro, de er Abrahams barn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vit da at de ved tro, de er Abrahams sønner.
Norwegian ELB
Dere må forstå, at det er de som tror som er ekte barn av Abraham.
Norwegian N 78 BM
Så forstår dere at det er de som tror, som er Abrahams barn.
Norwegian N 78 NN
Så skjønar de at det er dei som trur, som er Abrahams born.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor skal dere vite at de som har tro, de er Abrahams barn.