Galatians 4:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den iver disse andre viser for dere, er ikke til det gode: De vil bare skille dere fra oss for å vinne dere som ivrige tilhengere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei syner ein ihuge for dykk som ikkje er god; men dei vil stengja dykk ute, so de skal vera ihuga for deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De legger sig efter eder med en iver som ikke er god; men de vil stenge eder ute, forat I skal være ivrige for dem.
Norwegian 1938
Dei legg seg etter dykk med ein ihuge som ikkje er god; men dei vil stengja dykk ute, so de skal vera ihuga for dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den iver disse andre viser for dere, er ikke av det gode. De vil bare skille dere ut for å vinne dere som tilhengere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei andre er etter dykk med ein iver som ikkje er av det gode, for dei vil skilja dykk frå oss og gjera dykk til sine tilhengjarar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er noen som med iver og dårlige motiver prøver å lokke dere til å bli tilhengere av et falskt budskap. De prøver bare å få dere bort fra meg og over på sin side. Jeg skulle virkelig ønske at dere kunne være ivrige for det som er rett og sant, også når jeg ikke er til stede hos dere. Men dere er som småbarn, og jeg betaler en smertefull pris for å passe på dere til dere er blitt modne nok til å forstå deres eget beste – nemlig å la Kristus få prege dere og forvandle dere. Jeg ville gjerne ha vært til stede hos dere nå, slik at dere kunne hørt alvoret i stemmen min, for jeg har dessverre mine tvil om dere forstår hvor viktig dette er.
Norwegian BGO
De lokker dere med stor iver, men det fører ikke til noe godt. Ja, de ønsker å skille dere ut, for at dere skal være ivrige for dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
De er nidkjære for dere, men ikke godt, men de vil utelukke dere, for at dere skal være nidkjære for dem.
Norwegian ELB
Disse personene som sprer falske budskap, gjør det ikke for at dere skal ha det godt. De forsøker bare å få dere bort fra meg, slik at dere skal bli deres tilhengere i stedet.
Norwegian N 78 BM
Den iver disse andre viser for dere, er ikke av det gode. De vil bare skille dere ut for å vinne dere som tilhengere.
Norwegian N 78 NN
Dei andre er etter dykk med ein iver som ikkje er av det gode. Men dei vil skilja dykk ut og gjera dykk til sine tilhengjarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Noen legger seg etter dere med en iver som ikke er av det gode. Men det de ønsker, er å skille dere fra oss, for at dere skal være ivrige for dem.