Galatians 4:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er godt at noen er ivrige alltid og ikke bare når jeg er hos dere. Men det må være en iver til det gode.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det er godt å vera ihuga for det gode alltid, og ikkje berre når eg er hjå dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det er godt å vise iver i det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos eder.
Norwegian 1938
Men det er godt og vera ihuga for det gode alltid, og ikkje berre når eg er hjå dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det kan være bra nok at det er noen som viser iver for dere, også i mitt fravær, når det bare er en iver for det gode.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er vel og bra at somme er ivrige alltid og ikkje berre når eg er hos dykk, men det må vera ein iver for det gode.
Norwegian BGO
Men det er godt å være ivrige for det gode til enhver tid, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Det er godt å være nidkjær i det vakre alltid, og ikke bare i min tilstedeværelse iblant dere,
Norwegian ELB
Visst nok er hengivenhet vel og bra, bare den gjelder en god sak, slik som å være hengivne til det gode budskapet også når jeg ikke er hos dere.
Norwegian N 78 BM
Det kan være bra nok at det er noen som viser iver for dere, også i mitt fravær, når det bare er en iver for det gode.
Norwegian N 78 NN
Det er vel og bra at somme legg iver for dagen, og ikkje berre når eg er hjå dykk, men det må alltid vera ein iver for det gode.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det er godt å vise iver i det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.