Galatians 5:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ydmykhet og selvbeherskelse. Slike ting rammes ikke av loven!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
[Stu21: 22] spaklynde, fråhald. [Stu21: 23] Mot slike er ikkje lovi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
mot slike er loven ikke.
Norwegian 1938
mot slike er ikkje lovi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
tålsomhet og selvbeherskelse. Slike ting rammes ikke av loven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
audmjukskap og sjølvdisiplin. Slike ting er ikkje lova imot!
Norwegian BGO
saktmodighet, selvtukt. Dette er ikke loven imot.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
saktmodighet, selvkontroll; mot slike er det ingen lov.
Norwegian ELB
Vi behandler andre med mildhet og viser selvbeherskelse. Det er nettopp dette som er summen i Moseloven.
Norwegian N 78 BM
tålsomhet og selvbeherskelse. Slike ting rammes ikke av loven.
Norwegian N 78 NN
spaklynde og sjølvtøyming. Mot slike ting er ikkje lova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
ydmykhet, avholdenhet. Mot slike er loven ikke.