Galatians 5:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lever vi ved Ånden, så la oss også vandre i Ånden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Liver me i Anden, so lat oss og ferdast i Anden!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
Norwegian 1938
Lever me i Anden, so lat oss og ferdast i Anden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Har vi fått livet ved Ånden, så la oss også leve ved Ånden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lever vi ved Anden, så lat oss òg vandra i Anden.
Norwegian BGO
Hvis vi lever i Ånden, la oss da vandre i Ånden!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis vi lever i ånd, skulle vi også vandre i ånd.
Norwegian ELB
Dersom Guds Ånd har gitt oss livet, skal vi også la Guds Ånd lede oss.
Norwegian N 78 BM
Har vi fått livet ved Ånden, så la oss også leve ved Ånden.
Norwegian N 78 NN
Har vi fått livet ved Anden, så lat oss òg ferdast i Anden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom vi lever i Ånden, da la oss òg vandre i Ånden!