Galatians 5:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For i Kristus Jesus kommer det ikke an på om en er omskåret eller uomskåret; her gjelder bare tro som er virksom i kjærlighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for i Kristus Jesus gjeld korkje umskjering eller fyrehud noko, men berre tru som er verksam i kjærleik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
Norwegian 1938
for i Kristus Jesus gjeld korkje umskjering eller fyrehud noko, men berre tru som er verksam igjenom kjærleik.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For i Kristus Jesus kommer det ikke an på om en er omskåret eller uomskåret; her gjelder bare tro, virksom i kjærlighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For i Kristus Jesus gjeld det verken å vera omskoren eller å vera uomskoren; her gjeld berre tru, verksam i kjærleik.
Norwegian BGO
For i Kristus Jesus gjelder verken omskjærelse eller ingen omskjærelse noe, men bare tro virksom ved kjærlighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For i Salvede Jesus makter verken omskjærelse noe, eller forhud, men tro som virker gjennom kjærlighet.
Norwegian ELB
Når vi lever i fellesskap med Kristus, spiller det derfor ingen rolle for en mann om han er omskåret eller ikke. Det eneste som betyr noe, er troen på Kristus som får oss til å elske våre medmennesker.
Norwegian N 78 BM
For i Kristus Jesus kommer det ikke an på om en er omskåret eller uomskåret; her gjelder bare tro, virksom i kjærlighet.
Norwegian N 78 NN
For i Kristus Jesus gjer det korkje frå eller til om ein er omskoren eller uomskoren; her gjeld berre tru, verksam i kjærleik.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For i Kristus Jesus betyr det ikke noe om en er omskåret eller uomskåret, her gjelder bare tro, virksom ved kjærlighet.