Galatians 6:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det som betyr noe, er ikke å være omskåret eller uomskåret, men å være en ny skapning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
Norwegian 1938
For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For det som betyr noe, er verken å være omskåret eller uomskåret, men å være en ny skapning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det som tel, er ikkje å vera omskoren eller å vera uomskoren, men å vera ein ny skapning.
Norwegian BGO
For i Kristus Jesus betyr verken omskjærelse eller mangel på omskjærelse noe som helst, bare en ny skapning.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For i Salvede Jesus makter verken omskjærelse noe, eller forhud, men en ny skapning.
Norwegian ELB
Om en troende mann er omskåret eller ikke spiller ingen rolle. Det handler i stedet om at Kristus må forvandle hele mennesket og gjøre det til en ny skikkelse.
Norwegian N 78 BM
For det som betyr noe, er verken å være omskåret eller uomskåret, men å være en ny skapning.
Norwegian N 78 NN
For det som tel, er korkje å vera omskoren eller uomskoren, men å vera ein ny skapning.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det som betyr noe, er verken å være omskåret eller uomskåret, men å være en ny skapning.