Galatians 6:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Far ikke vill! Gud lar seg ikke spotte. Det et menneske sår, skal det også høste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneskje sår; det skal han og hausta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste.
Norwegian 1938
Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneske sår; det skal han og hausta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta ikke feil, Gud lar seg ikke spotte. Det et menneske sår, skal det også høste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Far ikkje vill! Gud lèt seg ikkje spotta. Det eit menneske sår, skal det òg hausta.
Norwegian BGO
La dere ikke forføre; Gud lar seg ikke spotte. Det et menneske sår, skal han også høste.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Bli ikke ført vill, gud spottes ikke; for hva enn et menneske sår, dette skal han også høste;
Norwegian ELB
Ikke bedra dere selv! Det er ikke mulig å bedra Gud. Det et menneske sår, får det også høste.
Norwegian N 78 BM
Ta ikke feil, Gud lar seg ikke spotte. Det et menneske sår, skal det også høste.
Norwegian N 78 NN
Far ikkje vilt! Gud lèt seg ikkje spotta. Det eit menneske sår, skal det òg hausta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Far ikke vill! Gud lar seg ikke spotte! Det et menneske sår, det skal han også høste.