Galatians 6:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La oss ikke bli trette mens vi gjør det gode. Når tiden er inne, skal vi høste, bare vi ikke gir opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
Norwegian 1938
Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La oss ikke bli trette av å gjøre det gode. Når tiden er inne, skal vi høste, bare vi ikke gir opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat oss ikkje trøytna medan vi gjer det gode! Når tida kjem, skal vi hausta, berre vi ikkje gjev opp.
Norwegian BGO
La oss ikke bli trette av å gjøre det gode, for i rette tid skal vi høste, hvis vi bare ikke mister motet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og la oss ikke bli svake i å gjøre det vakre; for vi skal høste i egen tid, om vi ikke utmattes.
Norwegian ELB
La oss ikke bli trette av å gjøre det som er godt. Bare dersom vi ikke gir opp, vil vi nyte godt av det evige livet når den tiden kommer som Gud har bestemt.
Norwegian N 78 BM
La oss ikke bli trette av å gjøre det gode. Når tiden er inne, skal vi høste, bare vi ikke gir opp.
Norwegian N 78 NN
Lat oss gjera det gode og ikkje trøytna! Når tida kjem, skal vi hausta, berre vi ikkje gjev opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette. For vi skal høste i sin tid, så sant vi ikke går trett.