Genesis 1:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det ble kveld, og det ble morgen, første dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Gud kalla ljoset dag, og myrkret kalla han natt. Og det vart kveld, og det vart morgon, fyrste dagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det blev aften, og det blev morgen, første dag.
Norwegian 1938
Og Gud kalla ljoset dag, og myrkret kalla han natt. Og det vart kveld, og det vart morgon, fyrste dagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det ble kveld, og det ble morgen, første dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud kalla lyset dag, og mørkret kalla han natt. Og det vart kveld, og det vart morgon, første dagen.
Norwegian BGO
Gud kalte lyset dag, og mørket kalte Han natt. Det ble kveld, og det ble morgen den første dagen.
Norwegian N 78 BM
Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det ble kveld, og det ble morgen, første dag.
Norwegian N 78 NN
Gud kalla ljoset dag, og mørkret kalla han natt. Og det vart kveld, og det vart morgon, fyrste dagen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det ble aften, og det ble morgen, dag én.