Genesis 11:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og etter at han hadde fått Nahor, levde Serug enda 200 år og fikk sønner og døtre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og etter han hadde fenge Nahor, livde han endå tvo hundrad år, og fekk søner og døtter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og efterat Serug hadde fått Nakor, levde han ennu to hundre år og fikk sønner og døtre.
Norwegian 1938
Og etter Serug hadde fenge Nakor, levde han endå tvo hundrad år og fekk søner og døtter.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og etter at han hadde fått Nakor, levde han enda 200 år og fikk sønner og døtre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og etter at han hadde fått Nahor, levde Serug endå 200 år og fekk søner og døtrer.
Norwegian BGO
Etter at han hadde blitt far til Nahor, levde Serug i 200 år, og han ble far til sønner og døtre.
Norwegian N 78 BM
Og etter at han hadde fått Nakor, levde han enda 200 år og fikk sønner og døtre.
Norwegian N 78 NN
Og etter at han hadde fått Nakor, levde han endå 200 år og fekk søner og døtrer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter at Serug hadde fått Nakor, levde han to hundre år og fikk sønner og døtre.