Genesis 13:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han dro fra sted til sted, fra Negev og helt til Betel, til det stedet der han før hadde hatt teltet sitt, mellom Betel og Ai,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan for han frå Sudlandet, dagsleid etter dagsleid, til dess han kom til Betel, til den staden som han fyrr hadde havt tjeldbudi si, millom Betel og Aj,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til Betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem Betel og Ai,
Norwegian 1938
Sidan for han frå sudlandet, dagslei etter dagslei, til dess han kom til Betel, til den staden som han fyrr hadde havt tjeldbui si, millom Betel og Ai,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra Negev drog Abram stadig videre til Betel, til det sted hvor han før hadde hatt sitt telt, mellom Betel og Ai.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han drog frå stad til stad, frå Negev og heilt til Betel, til den staden der han før hadde hatt teltet sitt, mellom Betel og Ai,
Norwegian BGO
Han fortsatte reisen sin fra Negev og kom helt til Betel, til det stedet der han hadde slått opp teltet sitt til å begynne med, mellom Betel og Ai,
Norwegian N 78 BM
Fra Negev drog Abram stadig videre til Betel, til det sted hvor han før hadde hatt sitt telt, mellom Betel og Ai.
Norwegian N 78 NN
Frå Negev fór Abram dagslei etter dagslei til dess han kom til Betel, til den staden der han før hadde hatt teltet sitt, mellom Betel og Ai.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han dro i dagsreiser fra sydlandet helt til Betel, til det stedet hvor teltet hans hadde stått i begynnelsen, mellom Betel og Ai,