Genesis 13:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men landet kunne ikke fø dem når de bodde sammen. For de eide så mye at de ikke kunne bo sammen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og landet kunde ikkje føda deim, når dei budde i hop; dei hadde so mykje fe at dei kunde ikkje bu saman.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og landet kunde ikke rumme dem, så de kunde bo sammen; for deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen.
Norwegian 1938
Og landet kunde ikkje føda dei når dei budde i hop; dei hadde so mykje fe at dei kunde ikkje bu saman.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men landet kunne ikke fø dem når de bodde på samme sted; de hadde så mye fe at de ikke kunne bo sammen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men landet kunne ikkje fø dei når dei budde saman. For dei eigde så mykje at dei ikkje kunne bu saman.
Norwegian BGO
Men landet kunne ikke livnære dem begge så de kunne bo sammen, for de hadde så store eiendommer at de ikke kunne bo sammen.
Norwegian N 78 BM
Men landet kunne ikke fø dem når de bodde på samme sted; de hadde så mye fe at de ikke kunne bo sammen.
Norwegian N 78 NN
Men landet kunne ikkje fø dei når dei var i lag; dei hadde så mykje fe at dei ikkje kunne bu saman.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og landet kunne ikke romme dem, så de kunne bo sammen, for eiendommen deres var for stor til at de kunne bo sammen.