Genesis 14:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om natten delte de seg, han og mennene hans. De slo dem og forfulgte dem helt til Hoba, som ligger nord for Damaskus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der bytte han sund flokken sin, og tok på deim um natti med sveinarne sine, og han vann yver deim, og elte deim radt til Hoba, som ligg nordanfor Damaskus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der delte han sine folk og overfalt dem om natten og slo dem; og han forfulgte dem like til Hoba, som ligger i nord for Damaskus.
Norwegian 1938
Der bytte han sund flokken sin og tok på dei um natti med sveinane sine, og han vann yver dei og elte dei ratt til Hoba, som ligg nordanfor Damaskus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der delte han flokken sin og overfalt dem om natten. Han slo dem og forfulgte dem helt til Hoba, som ligger nord for Damaskus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om natta delte dei seg, han og mennene hans. Dei slo dei og forfølgde dei heilt til Hoba, som ligg nord for Damaskus.
Norwegian BGO
Han delte styrkene sine og gikk mot dem om natten, og han og tjenerne hans slo dem og jagde dem på flukt helt til Hoba, som ligger nord for Damaskus.
Norwegian N 78 BM
Der delte han flokken sin og overfalt dem om natten. Han slo dem og forfulgte dem helt til Hoba, som ligger nord for Damaskus.
Norwegian N 78 NN
Der delte han flokken sin og tok på dei om natta. Han vann over dei og forfylgde dei heilt til Hoba, som ligg nordanfor Damaskus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han og hans folk delte seg og overfalt dem om natten, og han slo dem og forfulgte dem helt til Hoba, som ligger nord for Damaskus.