Genesis 14:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Gud, Den høyeste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest åt Gud den Høgste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin; han var prest for den høieste Gud.
Norwegian 1938
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest åt Gud den høgste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Den Høyeste Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Gud, Den høgste.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hit kom også Melkisedek, kongen i Salem, med brød og vin. Han var prest for Den Høyeste Gud. Han velsignet ham og sa: «Velsignet være Abram av Den Høyeste Gud, Han som eier himmel og jord. Lovet være Den Høyeste Gud, Han som har gitt deg seier over dine fiender.» Abram ga Gud en tidel av alt han hadde.
Norwegian BGO
Da kom Melkisedek, kongen i Salem, med brød og vin. Han var prest for Den Høyeste Gud.
Norwegian N 78 BM
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Den Høyeste Gud.
Norwegian N 78 NN
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Den Høgste Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin. Han var prest for Den Høyeste Gud.