Genesis 14:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Abram sa til kongen i Sodoma: «Jeg løfter hånden opp mot HERREN, mot Gud, Den høyeste, han som brakte fram himmel og jord:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Abram med kongen i Sodoma: «Eg retter upp handi til Herren, Gud den Høgste, han som eig himmel og jord:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Abram til kongen i Sodoma: Jeg løfter min hånd til Herren, den høieste Gud, som eier himmel og jord:
Norwegian 1938
Då sa Abram til kongen i Sodoma: Eg retter upp handi til Herren, Gud den høgste, han som eig himmel og jord:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Abram svarte ham: «Jeg rekker min hånd opp til Herren, Den Høyeste Gud, han som skapte himmelen og jorden:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Abram sa til kongen i Sodoma: «Eg lyfter handa opp mot HERREN, mot Gud, Den høgste, han som bar fram himmel og jord:
Norwegian BGO
Men Abram sa til kongen i Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til Herren, Den Høyeste Gud, Han som eier himmel og jord,
Norwegian N 78 BM
Men Abram svarte ham: «Jeg rekker min hånd opp til Herren, Den Høyeste Gud, han som skapte himmelen og jorden:
Norwegian N 78 NN
Men Abram svara: «Eg retter opp handa til Herren, Den Høgste Gud, han som skapte himmel og jord:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg løfter min hånd til Herren, Den Høyeste Gud, han som eier himmel og jord: