Genesis 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abram sa: «Herre, min GUD, hvordan kan jeg vite at jeg skal få det i arv?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Abram sagde: «Herre, min Gud, kva vissa skal eg hava på det, at eg skal få det til eiga?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han: Herre, Herre, hvorav kan jeg vite at jeg skal eie det?
Norwegian 1938
Og Abram sa: Herre, Herre, kva vissa skal eg hava på det at eg skal få det til eiga?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Abram sa: «Herre, min Gud, hvordan kan jeg vite at jeg skal få det til eie?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abram sa: «Herre, min GUD, korleis kan eg vita at eg skal få det i arv?»
Norwegian BGO
Og han spurte: «Herre Gud, hvordan skal jeg vite at jeg får arve det?»
Norwegian N 78 BM
Abram sa: «Herre, min Gud, hvordan kan jeg vite at jeg skal få det til eie?»
Norwegian N 78 NN
Abram sa: «Herre, min Gud, korleis kan eg vita at eg skal få det til eige?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han: Herre Herre, hvordan kan jeg vite at jeg skal eie det?