Genesis 17:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal la forhuden bli omskåret, og det skal være tegnet på pakten mellom meg og dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal skjera av holdet på huva dykkar: det skal vera merket på pakti millom meg og dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal omskjæres på eders forhud; det skal være tegnet på pakten mellem mig og eder.
Norwegian 1938
De skal skjera av holdet på huva dykkar; det skal vera merket på pakti millom meg og dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal la forhuden skjæres av, og det skal være tegnet på pakten mellom meg og dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal la forhuda bli omskoren, og det skal vera teiknet på pakta mellom meg og dykk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere skal skjære vekk den løse huden forrest på penisen, og dette skal være et tegn på avtalen mellom Meg og dere.
Norwegian BGO
Dere skal omskjæres på kjøttets forhud, og det skal være et tegn på pakten mellom Meg og dere.
Norwegian N 78 BM
Dere skal la forhuden skjæres av, og det skal være tegnet på pakten mellom meg og dere.
Norwegian N 78 NN
De skal la førehuda dykkar verta avskoren, og det skal vera teiknet på pakta mellom meg og dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal omskjæres på deres kjøds forhud, og det skal være tegnet på pakten mellom meg og dere.