Genesis 18:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Sara lo med seg selv: «Skulle jeg føle lyst, utslitt som jeg er? Og herren min er også gammel.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor log Sara med seg sjølv, og tenkte: «Skulde eg få hug, endå so gamall og skrukkut som eg er? Og mannen min er og til års!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor lo Sara ved sig selv og sa: Skulde jeg, nu jeg er blitt gammel, ha attrå, og min mann er også gammel.
Norwegian 1938
Difor lo Sara med seg sjølv og tenkte: Skulde eg få hug, endå so gamal og skrukkut som eg er? Og mannen min er og til års!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor lo hun ved seg selv og tenkte: «Skulle jeg føle lyst, så gammel som jeg er? Og mannen min er også til års!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor lo Sara med seg sjølv: «Skulle eg kjenna lyst, utsliten som eg er? Og herren min er òg gammal.»
Norwegian BGO
Derfor lo Sara for seg selv og sa: «Skal jeg få en slik lyst etter at jeg er blitt gammel, og når min herre også er blitt gammel?»
Norwegian N 78 BM
Derfor lo hun ved seg selv og tenkte: «Skulle jeg føle lyst, så gammel som jeg er? Og mannen min er også til års!»
Norwegian N 78 NN
Difor lo ho med seg sjølv og tenkte: «Skulle eg få hug, endå så gamal som eg er, og mannen min er òg til års!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor lo Sara ved seg selv og sa: Skulle jeg, når jeg er blitt gammel, føle lyst - og herren min er også gammel!