Genesis 18:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sara nektet: «Jeg lo ikke.» For hun var redd. Men han svarte: «Jo, du lo.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Sara neitta og sagde: «Eg log ikkje.» For ho var rædd. Då sagde han: «Jau, du log.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Sara nektet og sa: Jeg lo ikke. For hun var redd. Da sa han: Jo, du lo.
Norwegian 1938
Men Sara neitta og sa: Eg lo ikkje. For ho var redd. Då sa han: Jau, du lo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sara nektet og sa at hun ikke hadde ledd; for hun var redd. Men han svarte: «Jo, du lo.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sara nekta: «Eg lo ikkje.» For ho var redd. Men han svara: «Jau, du lo.»
Norwegian BGO
Men Sara nektet og sa: «Jeg lo ikke.» For hun var redd. Men Han sa: «Jo, du lo.»
Norwegian N 78 BM
Sara nektet og sa at hun ikke hadde ledd; for hun var redd. Men han svarte: «Jo, du lo.»
Norwegian N 78 NN
Sara nekta og sa: «Eg lo ikkje.» For ho var redd. Men han svara: «Jau, du lo.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sara nektet og sa: Jeg lo ikke! For hun var redd. Da sa han: Jo, du lo!