Genesis 18:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abraham gikk nærmere og sa: «Vil du virkelig rive bort de rettferdige sammen med de urettferdige?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Abraham gjekk innåt og sagde: «Vil du då riva burt dei rettvise saman med dei gudlause?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Abraham trådte nærmere og sa: Vil du da rykke den rettferdige bort sammen med den ugudelige?
Norwegian 1938
Og Abraham gjekk innåt og sa: Vil du verkeleg riva burt dei rettvise saman med dei gudlause?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Abraham trådte nærmere og sa: «Vil du virkelig rive bort de rettferdige sammen med de ugudelige?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abraham gjekk nærare og sa: «Vil du verkeleg riva bort dei rettferdige saman med dei urettferdige?
Norwegian BGO
Abraham kom nærmere og sa: «Vil Du også utslette den rettferdige sammen med den ugudelige?
Norwegian N 78 BM
Abraham trådte nærmere og sa: «Vil du virkelig rive bort de rettferdige sammen med de ugudelige?
Norwegian N 78 NN
Og Abraham gjekk nærare og sa: «Vil du verkeleg riva bort dei rettferdige saman med dei gudlause?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Abraham trådte nærmere og sa: Vil du da rive bort den rettferdige sammen med den ugudelige?