Genesis 18:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kanskje finnes det femti rettferdige i byen. Vil du likevel rive dem bort? Vil du ikke bære over med stedet på grunn av de femti rettferdige som er der?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um det no var femti rettvise menner i byen? Vil du då riva deim burt, og ikkje spara byen for deira skuld?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kanskje det er femti rettferdige i byen; vil du da rykke dem bort og ikke spare byen for de femti rettferdiges skyld som kunde være der?
Norwegian 1938
Um det no er femti rettvise menner i byen? Vil du då riva dei burt og ikkje spara byen for deira skuld?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om det nå er femti rettferdige i byen? Vil du rive dem bort da? Vil du ikke spare stedet av hensyn til de femti rettferdige som er der?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva om det finst femti rettferdige i byen? Vil du likevel riva dei bort? Vil du ikkje bera over med staden på grunn av dei femti rettferdige som bur der?
Norwegian BGO
Om det nå finnes 50 rettferdige i byen, vil Du utslette stedet og ikke skåne det, selv om det er 50 rettferdige der?
Norwegian N 78 BM
Om det nå er femti rettferdige i byen? Vil du rive dem bort da? Vil du ikke spare stedet av hensyn til de femti rettferdige som er der?
Norwegian N 78 NN
Om det no er femti rettferdige i byen? Vil du då riva dei bort og ikkje spara staden for deira skuld?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kanskje er det femti rettferdige i byen. Vil du da rive dem bort? Vil du ikke bære over med stedet for de femti rettferdiges skyld som kunne være der?