Genesis 18:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sa: «Herre, dersom jeg har funnet nåde for dine øyne, så gå ikke forbi din tjener!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sagde: «Herre, hev du noko godvilje for meg, so gjer vel og sjå innum åt tenaren din.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og sa: Herre! Dersom jeg har funnet nåde for dine øine, så gå ikke din tjener forbi!
Norwegian 1938
og sa: Herre, hev du noko godvilje for meg, so gjer vel og sjå innom åt tenaren din!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa: «Herre, dersom jeg har funnet nåde for dine øyne, så gå ikke forbi din tjener!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa: «Herre, dersom eg har funne nåde for auga dine, så gå ikkje forbi tenaren din!
Norwegian BGO
og sa: «Min Herre, hvis jeg har funnet nåde for Dine øyne, ber jeg Deg, gå ikke videre forbi Din tjener.
Norwegian N 78 BM
og sa: «Herre, dersom jeg har funnet nåde for dine øyne, så gå ikke forbi din tjener!
Norwegian N 78 NN
og sa: «Herre, dersom du har god vilje for meg, så gjer vel og sjå innom til tenaren din!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og sa: Herre, dersom jeg har funnet nåde for dine øyne, så ber jeg deg, gå ikke din tjener forbi!