Genesis 18:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da HERREN var ferdig med å tale til Abraham, gikk han. Og Abraham vendte hjem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk Herren burt, då han hadde tala til endes med Abraham. Og Abraham gjekk heim att til seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk Herren bort, da han hadde talt ut med Abraham; og Abraham vendte tilbake til det sted hvor han bodde.
Norwegian 1938
So gjekk Herren burt, då han hadde tala til endes med Abraham. Og Abraham gjekk heim att til seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Herren hadde talt ut med Abraham, gikk han bort, og Abraham gikk hjem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då HERREN var ferdig med å tala til Abraham, gjekk han. Og Abraham gjekk heim att.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så gikk Herren bort straks samtalen med Abraham var over, og Abraham dro hjem igjen.
Norwegian BGO
Så gikk Herren bort, straks Han var ferdig med å tale med Abraham, og Abraham vendte tilbake dit han bodde.
Norwegian N 78 BM
Da Herren hadde talt ut med Abraham, gikk han bort, og Abraham gikk hjem.
Norwegian N 78 NN
Då Herren hadde tala ut med Abraham, gjekk han bort. Og Abraham gjekk heim att til seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk Herren bort, da han hadde talt ut med Abraham. Og Abraham vendte hjem igjen.