Genesis 18:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok han rømme og melk og den kalven som gutten hadde gjort i stand, og satte det fram for dem. Og han ble stående hos dem under treet mens de spiste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han rjome og mjølk og kalven som drengen hadde laga til, og sette det fram åt deim, og sjølv stod han hjå deim under treet, medan dei åt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok han rømme og søt melk og kalven som han hadde latt drengen lage til, og satte det for dem; og han stod hos dem under treet mens de åt.
Norwegian 1938
So tok han rjome og søt mjølk og kalven som drengen hadde laga til, og sette det fram åt dei, og sjølv stod han hjå dei under treet medan dei åt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok han rømme og melk og den kalven som gutten hadde stelt til, og satte det fram for mennene. Og han stod hos dem under treet mens de spiste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han rømme og mjølk og den kalven som guten hadde gjort i stand, og sette det fram for dei. Og han vart ståande hos dei under treet medan dei åt.
Norwegian BGO
Så tok han smør, melk og kalven som han hadde lagd i stand, og satte alt fram for dem. Og han sto hos dem under treet mens de spiste.
Norwegian N 78 BM
Så tok han rømme og melk og den kalven som gutten hadde stelt til, og satte det fram for mennene. Og han stod hos dem under treet mens de spiste.
Norwegian N 78 NN
Så tok han rjome og mjølk og den kalven som guten hadde laga til, og sette det fram for mennene. Og han stod hjå dei under treet medan dei åt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok han rømme og melk og kalven som han hadde gjort i stand, og satte det fram for dem. Og han sto hos dem under treet mens de spiste.