Genesis 19:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da lot HERREN svovel og ild regne over Sodoma og Gomorra — ned fra HERREN, fra himmelen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då let Herren det regna svåvel og eld, frå Herren, frå himmelen, nedyver Sodoma og Gomorra,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da lot Herren det regne svovel og ild - fra Herren, fra himmelen - ned over Sodoma og Gomorra.
Norwegian 1938
Då let Herren det regna svovel og eld - frå Herren, frå himmelen - nedyver Sodoma og Gomorra
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da lot Herren svovel og ild regne over Sodoma og Gomorra – ned fra Herren, fra himmelen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då lét HERREN det regna svovel og eld over Sodoma og Gomorra — ned frå HERREN, frå himmelen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så lot Herren svovel og ild regne over Sodoma og Gomorra ned fra himmelen. Slik ble disse byene og alle innbyggerne i byene utslettet. Men Lots kone, som gikk bak Lot, snudde seg og så seg tilbake, og i samme øyeblikk stivnet hun til en saltstøtte.
Norwegian BGO
Så lot Herren svovel og ild regne over Sodoma og Gomorra – ned fra Herren, fra himmelen.
Norwegian N 78 BM
Da lot Herren svovel og ild regne over Sodoma og Gomorra – ned fra Herren, fra himmelen.
Norwegian N 78 NN
Då lét Herren det regna svovel og eld over Sodoma og Gomorra – ned frå Herren, frå himmelen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da lot Herren det regne ned over Sodoma og Gomorra svovel og ild fra Herren, ut av himmelen.