Genesis 19:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han ødela disse byene, hele sletten, alle som bodde i byene, og alt som vokste på marken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og søkkte i kav båe dei byarne og heile kverven, med alle som i byarne budde, og alt som på vollarne voks.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han ødela disse byer og hele sletten og alle dem som bodde i byene, og det som vokste på marken.
Norwegian 1938
Og øydela både dei byane og heile sletta med alle som i byane budde og alt som på vollane voks.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han ødela disse byene og hele sletten, alle som bodde i byene, og alt som grodde på marken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han øydela desse byane, heile sletta, alle som budde i byane, og alt som voks på marka.
Norwegian BGO
Slik ødela Han disse byene, hele sletten, alle innbyggerne i byene og alt som vokste på marken.
Norwegian N 78 BM
Han ødela disse byene og hele sletten, alle som bodde i byene, og alt som grodde på marken.
Norwegian N 78 NN
Han øydela desse byane og heile sletta, alle som budde i byane, og alt som voks på marka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han ødela disse byene og hele sletten, alle dem som bodde i byene, og alt som grodde på marken.