Genesis 19:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men før de hadde lagt seg, kom alle mennene i Sodoma, både unge og gamle, fra alle kanter av byen og omringet huset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei hadde endå ikkje lagt seg, so kom byfolket, mennerne i Sodoma, både unge og gamle, heile lyden, frå alle kantar, og slo ring um huset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Før de ennu hadde lagt sig, kom byens folk, mennene i Sodoma, både unge og gamle, hele folket fra alle kanter og omringet huset.
Norwegian 1938
Dei hadde endå ikkje lagt seg, so kom byfolket, mennene i Sodoma, både unge og gamle, heile lyden, frå alle kantar og slo ring um huset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men før de hadde lagt seg, kom byens folk, mennene i Sodoma, unge og gamle, hver eneste mann, og omringet huset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men før dei hadde lagt seg, kom alle mennene i Sodoma, både unge og gamle, frå alle kantar av byen og omringa huset.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Før de hadde fått lagt seg, kom mennene fra byen og omringet huset. Det var både gamle og unge menn fra alle kanter av Sodoma. De ropte til Lot og sa til ham: «Hvor er de mennene som kom på besøk til deg i kveld? Ta dem med ut til oss, så vi kan få ligge med dem!» Lot gikk ut til dem i porten og lukket døren etter seg. Han sa: «Jeg ber dere, mine brødre, gjør ikke noe så ondt! Jeg har to døtre som aldri har ligget med noen mann. La meg heller gi dem til dere, så kan dere gjøre med dem som dere vil. Bare ikke rør disse mennene som jeg har fått på besøk!»
Norwegian BGO
Før de hadde lagt seg, kom mennene fra byen, Sodomas menn, både gamle og unge, hele folket fra alle kanter av byen og omringet huset.
Norwegian N 78 BM
Men før de hadde lagt seg, kom byens folk, mennene i Sodoma, unge og gamle, hver eneste mann, og omringet huset.
Norwegian N 78 NN
Men før dei hadde lagt seg, kom folket i byen, mennene i Sodoma, unge og gamle, kvar einaste mann, og slo ring om huset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Før de ennå hadde lagt seg, kom byens folk, mennene i Sodoma, unge og gamle, hele folket fra alle kanter og omringet huset.