Genesis 2:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok HERREN Gud mennesket og satte det i Edens hage til å dyrke og passe den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren Gud tok mannen og sette honom i Eden til å dyrka og varna hagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Gud Herren tok mennesket og satte ham i Edens have til å dyrke og vokte den.
Norwegian 1938
Og Herren Gud tok mannen og sette han i Eden til å dyrka og varna hagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok Herren Gud mannen og satte ham i Eden til å dyrke og passe hagen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok HERREN Gud mennesket og sette det i Edens hage til å dyrka og passa han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Adam ble plassert i Edens hage for å dyrke og ta vare på den. Gud sa klart ifra til Adam: «Du kan spise alt det du har lyst på i hagen, bortsett fra ett tre: Treet som gir kunnskap om godt og ondt. Det skal du ikke spise av, for på den dag du spiser av det, skal du sannelig dø.»
Norwegian BGO
Så tok Herren Gud Adam og satte ham i Edens hage så han kunne dyrke den og ta vare på den.
Norwegian N 78 BM
Så tok Herren Gud mannen og satte ham i Eden til å dyrke og passe hagen.
Norwegian N 78 NN
Så tok Herren Gud mannen og sette han i Eden til å dyrka og verna hagen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Gud Herren tok mennesket og satte ham i Edens hage til å dyrke og verne den.