Genesis 20:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abraham dro videre derfra til Negev og slo seg ned mellom Kadesj og Sjur. Siden bodde han som innflytter i Gerar.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So flutte Abraham derifrå til Sudlandet og sette seg ned millom Kades og Sur, og sidan heldt han til i Gerar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog Abraham derfra til sydlandet og bodde mellem Kades og Sur, og siden opholdt han sig en tid i Gerar.
Norwegian 1938
So flutte Abraham derifrå til sudlandet og sette seg ned millom Kades og Sur, og sidan helt han til i Gerar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog Abraham videre til Negev og slo seg ned mellom Kadesj og Sjur. Siden oppholdt han seg i Gerar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abraham drog vidare derifrå til Negev og slo seg ned mellom Kadesj og Sjur. Sidan budde han som innflyttar i Gerar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Abraham dro videre derfra mot sør. Han bodde mellom Kadesj og Sjur, og var også i Gerar. Abraham sa om sin kone, Sara, at hun var hans søster. Abimelek, kongen i Gerar, sendte noen og hentet den vakre Sara. Men Abimelek ble varslet. Gud kom til ham i en drøm om natten og sa til ham: «Du skal dø på grunn av denne kvinnen du har tatt hjem til deg, fordi hun er gift med en mann.»
Norwegian BGO
Abraham dro videre derfra mot Negev, og han bodde mellom Kadesj og Sjur, og oppholdt seg også i Gerar.
Norwegian N 78 BM
Så drog Abraham videre til Negev og slo seg ned mellom Kadesj og Sjur. Siden oppholdt han seg i Gerar.
Norwegian N 78 NN
Så flytte Abraham til Negev og slo seg ned mellom Kadesj og Sjur. Sidan heldt han til i Gerar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro Abraham derfra til sydlandet og slo seg til mellom Kadesj og Sur. Senere bodde han en tid i Gerar.