Genesis 20:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abraham sa om sin kone Sara: «Hun er søsteren min.» Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, bud og hentet Sara.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Abraham sagde um Sara, kona si: «Ho er syster mi.» Og Abimelek, kongen i Gerar, sende folk ut, og tok Sara.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Abraham sa om Sara, sin hustru: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk avsted og tok Sara.
Norwegian 1938
Og Abraham sa um Sara, kona si: Ho er syster mi. Og Abimelek, kongen i Gerar, sende folk ut og tok Sara.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om sin kone, Sara, sa han: «Hun er min søster.» Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk av sted og hentet Sara.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abraham sa om kona si, Sara: «Ho er syster mi.» Då sende Abimelek, kongen i Gerar, bod og henta Sara.
Norwegian BGO
Abraham sa om sin kone Sara: «Hun er min søster.» Abimelek, kongen i Gerar, sendte noen og hentet Sara.
Norwegian N 78 BM
Om sin kone, Sara, sa han: «Hun er min søster.» Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk av sted og hentet Sara.
Norwegian N 78 NN
Han sa om Sara, kona si: «Ho er syster mi.» Då sende Abimelek, kongen i Gerar, folk av stad og henta Sara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Abraham sa om Sara, sin hustru: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk av sted og tok Sara.