Genesis 21:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud var med gutten, og han vokste opp. Han bodde i ørkenen og ble bueskytter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Gud var med sveinen, og han voks upp, og budde i øydemarki, og då han tok til å mannast, vart han bogeskyttar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Gud var med gutten; han blev stor og bodde i ørkenen, og da han vokste til, blev han bueskytter.
Norwegian 1938
Og Gud var med sveinen, og han voks upp og budde i øydemarki, og då han tok til å mannast, vart han bogeskyttar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud var med gutten. Han vokste opp i ørkenen og ble bueskytter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud var med guten, og han voks til. Han budde i ørkenen og vart bogeskyttar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud var med Ismael. Han bodde i Paranørkenen, i ødemarken, og vokste seg stor. Han ble bueskytter, og Hagar fant en kone til ham fra Egypt.
Norwegian BGO
Gud var med gutten. Han vokste og bodde i ødemarken og ble bueskytter.
Norwegian N 78 BM
Gud var med gutten. Han vokste opp i ørkenen og ble bueskytter.
Norwegian N 78 NN
Og Gud var med guten. Han voks opp i øydemarka og vart bogeskyttar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud var med gutten, og han vokste opp. Han bodde ute i ødemarken, og han ble bueskytter.