Genesis 21:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tok Abraham småfe og storfe og ga Abimelek, og de sluttet en pakt med hverandre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok Abraham både sauer og naut og gav Abimelek, og dei gjorde ei semja seg imillom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok Abraham småfe og storfe og gav Abimelek, og de gjorde en pakt med hverandre.
Norwegian 1938
So tok Abraham både sauer og naut og gav Abimelek, og dei gjorde ei semja seg imillom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok Abraham småfe og storfe og gav Abimelek, og de sluttet en pakt med hverandre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok Abraham småfe og storfe og gav Abimelek, og dei gjorde ei pakt med kvarandre.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Abraham ga flere dyr som gave til Abimelek, og så lagde de to en fredsavtale. Abraham tok så ut sju lam fra flokken sin. Abimelek lurte på hvorfor Abraham hadde tatt ut sju lam fra flokken og satt dem for seg selv.
Norwegian BGO
Så tok Abraham småfe og storfe og ga det til Abimelek, og de to sluttet en pakt.
Norwegian N 78 BM
Da tok Abraham småfe og storfe og gav Abimelek, og de sluttet en pakt med hverandre.
Norwegian N 78 NN
Då tok Abraham småfe og storfe og gav Abimelek, og dei gjorde ei pakt med einannan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok Abraham småfe og storfe og ga Abimelek, og de to gjorde en pakt med hverandre.