Genesis 21:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor ble stedet kalt Beer-Sjeba. For der sverget de begge en ed.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor kalla dei den staden Be’erseba. For der gjorde dei båe eiden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor kalte de dette sted Be'erseba; for der gjorde de begge sin ed.
Norwegian 1938
Difor kalla dei den staden Be'erseba. For der gjorde dei båe eiden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor ble stedet kalt Be'er-Sjeba; for der avla de ed, de to.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor vart staden kalla Beer-Sjeba; for der svor dei begge ein eid.
Norwegian BGO
Derfor kalte han dette stedet Be’er-Sjeba, fordi de to avla ed der.
Norwegian N 78 BM
Derfor ble stedet kalt Be’er-Sjeba; for der avla de ed, de to.
Norwegian N 78 NN
Difor kalla dei den staden Be’er-Sjeba; for der gjorde dei eiden, dei to.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor kalte de dette stedet Be’er-Sjeba*, for der gjorde de begge sin ed.