Genesis 21:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Sara: «Gud har fått meg til å le. Og alle som hører dette, kommer til å le med meg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Sara sagde: «Gud hev laga det, so eg lyt læ; og alle som høyrer det, kjem til å læ åt meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Sara: Gud har gjort det så at jeg må le; alle som hører dette, vil le av mig.
Norwegian 1938
Då sa Sara: Gud hev laga det so eg lyt læ; og alle som høyrer det, kjem til å læ åt meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Sara: «Gud har laget det slik at jeg må le. Og alle som hører dette, kommer til å le av meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Sara: «Gud har fått meg til å le. Og alle som høyrer dette, kjem til å le med meg.»
Norwegian BGO
Sara sa: «Gud har gitt meg latter, og enhver som hører dette, kommer til å le sammen med meg.»
Norwegian N 78 BM
Da sa Sara: «Gud har laget det slik at jeg må le. Og alle som hører dette, kommer til å le av meg.»
Norwegian N 78 NN
Då sa Sara: «Gud har laga det så at eg må le. Og alle som høyrer dette, kjem til å le åt meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Sara: Gud har gjort det så jeg må le! Alle som hører dette, vil le med meg.