Genesis 22:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERRENS engel ropte til ham fra himmelen og sa: «Abraham, Abraham!» Og han svarte: «Ja, her er jeg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då ropa Herrens engel til honom frå himmelen og sagde: «Abraham, Abraham!» Og han svara: «Ja, her er eg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da ropte Herrens engel til ham fra himmelen og sa: Abraham, Abraham! - Han svarte: Ja, her er jeg.
Norwegian 1938
Då ropa Herrens engel til han frå himmelen og sa: Abraham, Abraham! Og han svara: Ja, her er eg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ropte Herrens engel til ham fra himmelen og sa: «Abraham, Abraham!» Og han svarte: «Ja, her er jeg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERRENS engel ropa til han frå himmelen og sa: «Abraham, Abraham!» Og han svara: «Ja, her er eg!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Herrens Engel ropte til ham fra Himmelen og sa: «Abraham! Abraham!» Og han svarte: «Ja, jeg hører deg.» Han sa: «Ikke drep gutten eller gjør ham noe. For nå vet Jeg at du vil være lydig mot Gud. Du ville ikke en gang spare din eneste kjære sønn for Guds skyld.» Da så Abraham opp, og så at like i nærheten var det en vær som satt fast i et kratt etter hornene. Den ofret Abraham som brennoffer i stedet for sin sønn.
Norwegian BGO
Men Herrens Engel ropte til ham fra Himmelen og sa: «Abraham! Abraham!» Og han svarte: «Her er jeg.»
Norwegian N 78 BM
Da ropte Herrens engel til ham fra himmelen og sa: «Abraham, Abraham!» Og han svarte: «Ja, her er jeg.»
Norwegian N 78 NN
Då ropa Herrens engel til han frå himmelen og sa: «Abraham, Abraham!» Og han svara: «Ja, her er eg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ropte Herrens engel til ham fra himmelen og sa: Abraham, Abraham! - og han svarte: Ja, her er jeg!