Genesis 22:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk Abraham tilbake til tjenesteguttene sine. De dro av sted sammen med ham til Beer-Sjeba. Og Abraham ble boende i Beer-Sjeba.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk Abraham attende til drengjerne sine, og dei tok på heimvegen, og fylgdest åt til Be’erseba. Og Abraham vart buande i Be’erseba.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk Abraham tilbake til sine drenger, og de brøt op og drog sammen til Be'erseba; og Abraham blev boende i Be'erseba.
Norwegian 1938
So gjekk Abraham attende til drengene sine, og dei tok på heimvegen og fylgdest åt til Be'erseba. Og Abraham vart buande i Be'erseba.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk Abraham tilbake til tjenesteguttene sine. De brøt opp og drog sammen til Be'er-Sjeba. Og Abraham ble boende der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk Abraham tilbake til tenestegutane sine. Dei drog av stad saman med han til Beer-Sjeba. Og Abraham vart buande der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så gikk Abraham tilbake til de unge mennene sine, og de reiste videre og dro sammen til Be’er-Sjeba. Abraham bodde i Be’er-Sjeba.
Norwegian BGO
Så vendte Abraham tilbake til de unge mennene sine, og de brøt opp og dro sammen til Be’er-Sjeba. Abraham bodde i Be’er-Sjeba.
Norwegian N 78 BM
Så gikk Abraham tilbake til tjenesteguttene sine. De brøt opp og drog sammen til Be’er-Sjeba. Og Abraham ble boende der.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Abraham attende til tenestgutane sine. Dei tok på heimvegen og fylgdest til Be’er-Sjeba. Og Abraham vart buande der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk Abraham tilbake til tjenesteguttene, og de brøt opp og dro sammen til Be’er-Sjeba. Og Abraham ble boende i Be’er-Sjeba.