Genesis 22:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de kom til det stedet Gud hadde sagt, bygde Abraham et alter der og la veden til rette. Så bandt han Isak, sønnen sin, og la ham på alteret, oppå veden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei so kom til den staden som Gud hadde sagt, då bygde Abraham eit altar og lagde veden til rettes. So batt han Isak, son sin, og lagde honom på altaret, ovanpå veden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de kom til det sted Gud hadde sagt ham, bygget Abraham et alter der og la veden til rette; så bandt han Isak, sin sønn, og la ham på alteret ovenpå veden.
Norwegian 1938
Då dei so kom til den staden som Gud hadde sagt, då bygde Abraham eit altar og la veden til rettes. So batt han Isak, son sin, og la han på altaret ovanpå veden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de kom til det stedet Gud hadde sagt, bygde Abraham et alter der og la veden til rette. Så bandt han Isak, sønnen sin, og la ham på alteret, oppå veden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei kom til den staden Gud hadde sagt, bygde Abraham eit altar der og la veden til rette. Så batt han Isak, son sin, og la han på altaret, oppå veden.
Norwegian BGO
Da kom de til stedet som Gud hadde sagt til ham. Der bygde Abraham et alter og la veden på plass. Så bandt han sin sønn Isak og la ham på alteret, oppå veden.
Norwegian N 78 BM
Da de kom til det stedet Gud hadde sagt, bygde Abraham et alter der og la veden til rette. Så bandt han Isak, sønnen sin, og la ham på alteret, oppå veden.
Norwegian N 78 NN
Då dei kom til den staden Gud hadde sagt, bygde Abraham eit altar og la veden til rettes. Så batt han Isak, son sin, og la han på altaret, oppå veden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De kom da til stedet Gud hadde sagt ham. Der bygde Abraham alteret og la veden til rette. Så bandt han Isak, sin sønn, og la ham på alteret, oppå veden.