Genesis 23:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sara døde i Kirjat-Arba, det er Hebron i Kanaan, og Abraham kom for å sørge og gråte over henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Sara døydde i Arbabyen, som no heiter Hebron, i Kana’ans-land. Og Abraham gjekk heim og øya og gret yver Sara.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Sara døde i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kana'ans land; og Abraham kom for å holde sørgehøitid og gråte over Sara.
Norwegian 1938
Og Sara døydde i Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, i Kana'ans land. Og Abraham gjekk heim og øya og gret yver Sara.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sara døde i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kanaan. Da gikk Abraham inn og sørget og gråt over Sara.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sara døydde i Kirjat-Arba, det er Hebron i Kanaan, og Abraham kom for å sørgja og gråta over henne.
Norwegian BGO
Så døde Sara i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kanaans land, og Abraham kom for å sørge over Sara og gråte over henne.
Norwegian N 78 BM
Sara døde i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kanaan. Da gikk Abraham inn og sørget og gråt over Sara.
Norwegian N 78 NN
Sara døydde i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kanaan. Og Abraham gjekk inn og syrgde og gret over Sara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Sara døde i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kana’ans land. Og Abraham kom for å holde sørgehøytid og gråte over Sara.