Genesis 24:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå har herren min tatt meg i ed og sagt: «Du skal ikke ta en kone til sønnen min blant døtrene til kanaaneerne i landet der jeg bor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og husbonden min tok ein eid av meg og sagde: «Du skal ikkje lata son min gifta seg med nokor av døtterne åt Kana’ans-folket, som eg bur i lag med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og min herre lot mig sverge og sa: Du skal ikke la min sønn ta sig en hustru av døtrene til kana'anitterfolket, i hvis land jeg bor;
Norwegian 1938
Og husbonden min tok ein eid av meg og sagt: Du skal ikkje lata son min gifta seg med nokor av døtterne åt Kana'ans-folket, som eg bur i lag med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå har min husbond tatt meg i ed og sagt: «Du skal ikke ta en kone til min sønn blant de unge pikene i Kanaan, det landet jeg bor i.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No har herren min teke meg i eid og sagt: «Du skal ikkje ta ei kone til son min blant døtrene til kanaanearane i landet der eg bur.
Norwegian BGO
Min herre fikk meg til å sverge og si: ‘Du skal ikke ta en kone til min sønn fra kanaaneernes døtre; jeg bor jo i deres land.
Norwegian N 78 BM
Nå har min husbond tatt meg i ed og sagt: «Du skal ikke ta en kone til min sønn blant de unge pikene i Kanaan, det landet jeg bor i.
Norwegian N 78 NN
No har husbonden min teke meg i eid og sagt: «Du skal ikkje finna ei kone til son min mellom dei unge jentene i Kanaan, det landet eg bur i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå har min herre tatt meg i ed, og han sa: Du skal ikke ta en kone til min sønn blant kana’aneernes døtre, folket i dette landet hvor jeg bor.