Genesis 24:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du skal dra til mitt farshus og min slekt for å hente en kone til sønnen min.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men til farshuset mitt skal du fara, og til mi eigi ætt, og festa ei kona åt son min.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men du skal gå til min fars hus og til min slekt og hente en hustru til min sønn.
Norwegian 1938
Men til farshuset mitt skal du fara og til mi eiga ætt og festa ei kona åt son min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du skal gå til min fars hus og min slekt og finne en kone til sønnen min.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du skal dra til farshuset mitt og slekta mi og henta ei kone til son min.»
Norwegian BGO
Men du skal dra til min fars hus og til min slekt og finne en kone til min sønn.’
Norwegian N 78 BM
Men du skal gå til min fars hus og min slekt og finne en kone til sønnen min.»
Norwegian N 78 NN
Men til farshuset og folket mitt skal du fara og finna ei kone til son min.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men til min fars hus skal du gå, til min egen slekt. Der skal du hente en kone til min sønn.